Keine exakte Übersetzung gefunden für عمل يوم العطلة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch عمل يوم العطلة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La rémunération des jours fériés dépend de la nature de ces jours.
    ويرتهن دفع الأجرة عن العمل في يوم عطلة بطبيعة العطلة.
  • Si un salarié travaille un jour férié, il aura droit à un jour de congé à un autre moment de la semaine, ou bien à une indemnisation horaire à un taux supérieur de 25 % au taux normal.
    وإذا عمل الموظف في يوم عطلة، يحق لـه أن يتمتع بيوم عطلة آخر من أيام الأسبوع، أو يحصل على تعويض إضافي على أساس أجر يساوي 1.25 مرة الأجر العادي عن ساعات العمل يوم العطلة.
  • Y-a école?
    يوم عمل المعلّمين ؟ عُطلة رسمية لكن المعلمين ينجزون باقي مهامهم
  • v) La compensation est accordée sous forme d'une rémunération supplémentaire lorsque les heures supplémentaires viennent en sus d'un total de huit heures de travail pour tout jour de la semaine réglementaire, ou lorsqu'elles ont été faites le sixième ou le septième jour de la semaine réglementaire;
    '6` يكون التعويض عن العمل الإضافي في شكل مبلغ إضافي إذا حدث العمل في يوم عطلة رسمية.
  • Cette disposition ne s'applique pas lorsque les fonctionnaires sont appelés à travailler un jour férié tombant durant une période où le travail est particulièrement pressant;
    ولا ينطبق هذا الشرط عندما يُطلب من الموظفين العمل في يوم عطلة تصادف فترة توجب فيها مقتضيات العمل حضور الموظفين؛
  • Je file au boulot. Moi aussi, j'aimerais être de repos.
    عليّ الذهاب للعمل, أتمنّى لو كان اليوم عطلة لديّ أنا أيضاً
  • Pour les jours fériés spéciaux, il existe également deux règles: 1) si un employé ne travaille pas pendant un jour férié spécial, le principe «pas de travail, pas de salaire» s'applique; et 2) si un employé travaille pendant un jour férié spécial, il a droit à une rémunération correspondant à 130 % de son salaire régulier.
    أما بالنسبة لأيام العُطلات الخاصة، فهناك أيضاً قاعدتان هما: (1) إذا لم يعمل الموظَّف في يوم العطلة فإنه يسري عليه مبدأ "لا أجرة بلا عمل"؛ (2) يحق لموظَّف عمِلَ في يوم عطلة الحصول على 130 في المائة من أجره العادي.
  • x) Le Directeur général/Directeur exécutif peut demander à tous les fonctionnaires du siège de l'Office des Nations Unies à Vienne/Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de travailler un jour férié lorsque le travail est particulièrement pressant.
    '10` يجوز للمدير العام/المدير التنفيذي أن يطلب من جميع الموظفين في مكتب الأمم المتحدة في فيينا/مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة العمل في يوم عطلة يصادف فترة توجب فيها مقتضيات العمل حضور الموظفين.
  • Deux règles fondamentales s'appliquent aux jours fériés réguliers: 1) les salariés ont droit à la totalité de leur salaire régulier pour le jour férié non ouvré s'ils ont travaillé la veille dudit jour; et 2) un employé qui travaille pendant un jour férié régulier a droit à une rémunération correspondant à 200 % de son salaire régulier.
    فبالنسبة لأيام العطلات العادية، هناك قاعدتان أساسيتان هما: (1) يحق للموظَّف الحصول على 100 في المائة من أجره العادي مقابل العمل في يوم عطلة عادي لا يعمل فيه الناس شريطة أن يكون حضر إلى العمل في اليوم الذي سبق مباشرة يوم العطلة ذاك؛ (2) يحصل الموظَّف الذي يعمل في يوم عطـلة عـادي على 200 في المائة من أجره العادي.
  • Si le dernier jour du délai est un jour férié ou chômé au lieu de la résidence ou de l'établissement du destinataire, le délai est prorogé jusqu'au premier jour ouvrable suivant.
    وإذا كان اليوم الأخير من هذه المدة عطلة رسمية أو عطلة تجارية في محل إقامة المرسل إليه أو في مقر عمله، امتدت المدة إلى أول يوم عمل يلي انتهاء العطلة.